宿桐庐江寄广陵旧游
山暝闻猿愁,沧江急夜流。
山暝聞猨愁,滄江急亱流。
风鸣两岸叶,月照一孤舟。
風鳴兩岸葉,月炤一孤舟。
建德非吾土,维扬忆旧游。
建惪非吾土,維揚憶舊游。
还将两行泪,遥寄海西头。
還將兩涙遥,寄海西頭头。
注释
(1)桐庐江:即桐江,在今浙江省桐庐县境。广陵:今江苏省扬州市。旧游:指故交。(2)暝:指黄昏。(3)沧江:指桐庐江。沧同“苍”,因江色苍青,故称。(4)建德:唐时郡名,今浙江省建德县一带。非吾土:不是我的故乡。王粲《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。”(5)维扬:即扬州。《洞书·禹贡》:“淮海维扬州。”(6)遥寄:远寄。海西头:指扬州。隋炀帝《泛龙舟歌》:“借问扬州在何处,淮南江北海西头。”因古扬州幅员辽阔,东临大海,故称。
译文
山色昏暗听到猿声使人生愁,桐江苍茫夜以继日向东奔流。两岸风吹树动枝叶沙沙作响,月光如水映照江畔一叶孤舟。建德风光虽好却非我的故土,我仍然怀念扬州的故交老友。相忆相思我抑不住涕泪两行,遥望海西头把愁思寄去扬州。
赏析
这是旅中寄友诗。全诗写江上景色和旅途悲愁,表现他乡虽好终不及故土之意, 流露出奔波不定、颇不得志之情。开头两句有造作雕琢感。“急夜流”三字,若直说 “夜急流”更顺畅得多。然而三、四两句“风鸣两岸叶,月照一孤舟”却是随手拈 来,清新诱人,江上夜色,如置眼前,足见诗人何等大手笔。 诗的前半写景,后半写情,以景生情,情随景致,景情揉合,景切情深,撩人情 思。