长沙过贾谊宅
三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。
三年謫宦此棲遲,萬古惟畱楚客悲。
秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。
秌艸獨尋人去后,寒林空見日斜時。
汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。
汉文有道恩猶薄,湘水無情弔豈知。
寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。
寂寂山摇落處憐,君何事到天涯涯。
注释
⑴贾谊:西汉文帝时政治家、文学家。后被贬为长沙王太傅,长沙有其故址。⑵谪宦:贬官。栖迟:淹留。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。⑶楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。长沙旧属楚地,故有此称。一作“楚国”。⑷独:一作“渐”。⑸汉文:指汉文帝。⑹摇落处:一作“正摇落”。
译文
贾谊被贬在此地居住三年,可悲遭遇千万代令人伤情。我在秋草中寻觅人迹不在,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。汉文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水无意凭吊有谁知情?寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何天涯飘零?
赏析
诗似是作者赴潘州(今广东茂名市)贬所,路过长沙时所作。首联写贾谊三所谪官,落得“万古”留悲。明写贾衣,暗寓自身迁谪。颔联写古宅萧条冷落的景色,“秋草”、“寒林”、“人去”、“日斜”,一派黯然气象。颈联写贾谊见疏,当年凭吊屈子。隐约联系自己而今赁吊贾谊。尾联写宅前徘徊,暮色更浓,秋色更深,抒发放逐天涯的哀惋叹喟。全诗虽是吊古,实在伤今,借怜贾以自怜。语方含蓄蕴藉,感情哀楚动人。